ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Латыпов, Зариф Рафаильевич. Лингвокультурные особенности перевода видеоигр: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / З.Р. Латыпов; Уфимский университет науки и технологий, Институт гуманитарных и социальных наук, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Р. И. Камалов. — Уфа, 2024. — 67 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2024/Latypov Z.R. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2024.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 01.07.2024

Тематика: специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; локализация видеоигр; лингвокультурные особенности перевода

Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ВИДЕОИГР
  • 1.1 Понятие локализации видеоигр
  • 1.2 История локализации компьютерных игр
  • 1.4 Основные этапы локализации видеоигры
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
  • ГЛАВА II. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ВИДЕОИГРЫ THE LAST OF US PART II
  • 2.1 Анализ и особенности локализации видеоигры
  • 2.2 Особенности локализации названий и терминов
  • 2.3 Передача комических выражений и реплик персонажей
  • 2.4 Локализация нецензурной лексики и сленга: стратегии и примеры адаптации
  • 2.5 Адаптация единиц измерения
  • 2.6 Звукоподражательная передача эмоций и чувств героев
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • Список использованных источников и литературы

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика